« Your Help Please With "As Per" | Main | When Plain Speech Becomes Sloppy Writing »

May 22, 2009

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341c02a553ef01156faaaad8970c

Listed below are links to weblogs that reference The Awkward "Please":

Comments

Shane

The way of using "please", in my view, actually is a reflection of the organizaitonal culture in a company.

BMWright

Over 30 years ago while obtaining my B.B.A. and M.B.A. business degrees I took two Business Writing courses.

Thirty five years and thousands of business communications and reports later I'm here to testify those proved to be among my most valuable classes. Every business should have a CCO (Chief Communications Officer) on staff.

Just one example: I recall a challenging task that everyone said was impossible to accomplish. The task was to write Business Prospectuses (written by Lawyers for Lawyers’) in plain English for consumer use. Having taken multiple business law and tax classes and majoring in accounting and finance I could related to those professions. And fortunately my business English writing teacher had taught me how to translated legalese into plain English. The project resulted in a major success, thanks to what I had learned 15 years earlier.

Lynn, we live in a world of instant messaging, lingo, buzz words and industry jargon. Your work to create more efficient and effective business communications is a noble profession. I just learned of your blog and now have it in my favorites list. Your blog provides valuable education. Thank you for your fantastic work.

BMWright WindowToWallStreet.com

Lynn

Shane, thanks for your view. And what do you think that use of "please" says about the organizational culture? Does it say something meaningful? Or is "please" just an unconscious habit?

Lynn

Hi, BMWright. Thanks for your story and validation. I am very grateful for your words of praise.

I am happy to address you as BMWright if that is your preference, but if you would prefer another name, just let me know.

I look forward to your comments.

Clare

I work with a lot of non-native speakers of English. On the one hand, they need to know that politeness is essential in business environments. "Pass the file" is not going to endear them to colleagues.

On the other hand, not knowing where to put the "please" can also make the speaker sound as if he / she's nagging: "Can you please pass the file?"

Using other structures ("could you..." or "What do you think of...") as you suggested in your post are excellent compromises.

Lynn

Clare, thanks for that important point. I work with international writers too, and I find a common issue for them is how to come across without sounding pushy or too tentative.

Me

Thank you so much for explaining this. I have recently been criticized rather harshly by my boss and I really didn't understand why. English is not my first language and I understand now that while I thought I was being polite I may have sounded differently to my work colleagues... :( I was told that when I say please at the end of a sentence I sound sarcastic and thus people don't know how to react and get upset...

Lynn

I am sorry you were the brunt of harsh criticism. That must have hurt, especially since your intention was to be polite.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Google

Save and share

Add a bookmark to this page in your favorite social bookmarking site.
AddThis Social Bookmark Button

Assistant Edge
Take your writing from acceptable to excellent.